PIZZA IN PALA GOURMET – GOURMET PIZZA
*LA NOSTRA MARGHERITA VERACE 2.0 | €15.00 | ||
Datterino Giallo Confit, Ciliegino Rosso Semi-dry , Stracciatella di Bufala, Basilico Cristallizzato e la sua Emulsione Cherry Tomato, Buffalo Stracciata Dop, Confite Yellow Datterino, Cherry Tomatoes, Fresh Basil Oil and fried Basil Allerg: A, G, H, C, L, F, M |
*CULACCIA E BURRATA | €19.00 | ||
Culaccia di Parma 24 mesi, Burratina Pugliese Affumicata DOP, Pomodorino Ciliegino Giallo semi dry e Chips di Rucola Fritta Parma Ham , Smoked Burratina Pugliese Dop, Yellow Ciliegino tomato and fried Rucola Allerg: A, G, H, F, M, L, C |
*VENETA | €18.00 | ||
Soppressa Veneta,Stracciatella di Bufala DOP,Funghi di stagione e Pomodorni gialli Venetian Salami,smocked Stracciatella Cheese,yellow Tomato and seasonal Mushroom Allerg: G, C, H, M, A, L, H |
*SAPORITA | €17.00 | |
Salsiccia Veneta,Burrata affumicata,Nduja di Spilunga ,Zucca e Pomodoro Venetian Sausage,smocked Burrata Cheese,Tomato ,Spicy Nduja and Pumpkin Allerg: C, G, H , M, A, F, L, D |
*ACCIUGHELLA | €20.00 | |
Burrata Pugliese, Acciughe di Sicilia, Pomodoro semi dry, Pesto di Agrumi, Mayo Verde e Germogli di Rapa rossa Burrata Cheese, Sicilian Anchovies, Dry Tomato, Citrus Pesto and Beetroot sprouts Allerg: A, G, D, H, C, F, M, L |
Coperto – Bar €1,50 / Ristorante €3,00
Cover Charge – Bar €1,50 / Restaurant €3,00
Take Away – Bar €3,00 / Restaurant €3,00
Room Service – Bar €6,00 / Restaurant €6,00
Prodotti surgelati – I piatti contrassegnati con (*) sono preparati con materia prima congelata o surgelata all’origine.
Frozen products – Dishes marked with (*) are prepared with frozen or deep-frozen raw material at the origin.
Materie prime / Prodotti abbattuti in loco – Alcuni prodotti freschi di origine animale, così come i prodotti della pesca somministrati crudi, contrassegnati con (**), vengono sottoposti ad abbattimento rapido di temperatura per garantire la qualità e la sicurezza, come descritto nel Piano HACCP ai sensi del Reg. CE 852/04 e Reg. CE 853/04.
Raw materials / Products blast chilled on site – Some fresh products of animal origin, as well as fish products administered raw, marked with (**), are subjected to rapid blast chilling to ensure quality and safety, as described in the HACCP Plan pursuant to EC Reg. 852/04 and EC Reg. 853/04.
Allergeni – Il cliente è pregato di comunicare al personale di sala la necessità di consumare alimenti privi di determinate sostanze allergeniche prima dell’ordinazione. Durante le preparazioni in cucina, non si possono escludere contaminazioni crociate. Pertanto i nostri piatti possono contenere le seguenti sostanze allergeniche ai sensi del Reg. UE 1169/11
Allergens – The customer is requested to inform the dining room staff of the need to consume food free of certain allergenic substances before ordering. During preparations in the kitchen, cross-contamination cannot be ruled out. Therefore our dishes may contain the following allergenic substances pursuant to EU Reg. 1169/11
Allergene | Esempi | |
A | Glutine / Gluten | cereali, grano, segale, orzo, avena, farro, kamut, inclusi ibridati e derivati / Cereals, wheat, rye, barley, oats, spelt, kamut, including hybrids and derivatives |
B | Crostacei e derivati / Crustaceans and crustaceans products | sia quelli marini che d’acqua dolce: gamberi, scampi, aragoste, granchi, paguri e simili / Both marine and freshwater ones: shrimps, prawns, lobsters, crabs, hermit crabs and the like |
C | Uova e derivati / Eggs and egg products | tutti i prodotti composti con uova, anche in parte minima. Tra le più comuni: maionese, frittata, emulsionanti, pasta all’uovo, biscotti e torte anche salate, gelati e creme ecc / All products composed with eggs, even in a small part. Among the most common: mayonnaise, omelette, emulsifiers, egg pasta, cookies and cakes including savory ones, ice cream and creams, etc. |
D | Pesce e derivati / fish and fish products | inclusi i derivati, cioè tutti quei prodotti alimentari che si compongono di pesce, anche se in piccole percentuali / Including derivatives, that is, all food products that are composed of fish, even if in small percentages |
E | Arachidi e derivati / Peanuts and derivatives | snack confezionati, creme e condimenti in cui vi sia anche in piccole dosi / Packaged snacks, creams and condiments in which there is even in small doses |
F | Soia e derivati / Soybeans and derivatives | latte, tofu, spaghetti, etc. / milk, tofu, noodles, etc. |
G | Latte e derivati / Milk and dairy products | yogurt, biscotti e torte, gelato e creme varie. Ogni prodotto in cui viene usato il latte / yogurt, cookies and cakes, ice cream and various creams. Every product in which milk is used |
H | Frutta a guscio e derivati / Nuts and by-products | tutti i prodotti che includono: mandorle, nocciole, noci comuni, noci di acagiù, noci pecan e del Brasile e Queensland, pistacchi / All products including: almonds, hazelnuts, walnuts, cashews, pecans and Brazil and Queensland nuts, pistachios |
I | Sedano e derivati / Celery and its derivatives | presente in pezzi ma pure all’interno di preparati per zuppe, salse e concentrati vegetali / present in pieces but also within soup preparations, sauces and vegetable concentrates |
L | Senape e derivati / Mustard and derivatives | si può trovare nelle salse e nei condimenti, specie nella mostarda / Can be found in sauces and condiments, especially in mustard |
M | Semi di sesamo e derivati / Sesame seeds and derivatives | oltre ai semi interi usati per il pane, possiamo trovare tracce in alcuni tipi di farine / In addition to whole seeds used for bread, we can find traces in some types of flours |
N | Anidride solforosa e solfiti in concentrazioni superiori a 10 mg/kg o 10 mg/l espressi come SO2 / Sulfur dioxide and sulfites in concentrations above 10 mg/kg or 10 mg/l expressed as SO2 | usati come conservanti, possiamo trovarli in: conserve di prodotti ittici, in cibi sott’aceto, sott’olio e in salamoia, nelle marmellate, nell’aceto, nei funghi secchi e nelle bibite analcoliche e succhi di frutta / used as preservatives, we can find them in: canned seafood, pickled, oil and pickled foods, jams, vinegar, dried mushrooms, and soft drinks and juices |
O | Lupino e derivati / Lupin and derivatives | presente ormai in molti cibi vegan, sotto forma di arrosti, salamini, farine e similari che hanno come base questo legume, ricco di proteine / present now in many vegan foods, in the form of roasts, sausages, flours and the like that have this protein-rich legume as their base |
P | Molluschi e derivati / Molluscs and derivatives | canestrello, cannolicchio, capasanta, cuore, dattero di mare, fasolaro, garagolo, lumachino, cozza, murice, ostrica, patella, tartufo di mare, tellina e vongola etc. / canestrello, cannolicchio, scallop, heart, date fish, fasolaro, garagolo, lumachino, mussel, murice, oyster, limpet, sea truffle, tellina and clam etc. |