ANTIPASTI – STARTERS
**Il Crudo di Mare: Tartare di Orata con Limone e Olive, Gamberi Rossi di Sicilia in Salsa Soia, Carpaccio di Salmone con Arancia e granella di Pistacchio,Sarde di Lampara all’agrodolce ,Tagliatelle di Seppie con Bottarga e Scampi al miele d’Acacia Raw Fish Platter: Seabream Tartare with Olives, Scampi with Acacia Honey, Sicilian Red Shrimp in Soy Sauce, Salmon Carpaccio with Orange and Pistachio ,Marinated Sardines and CuttleFish with Mullet Roe Allerg: A,B, D, F, P | €32.00 | |||
*Cicchetto Veneziano: Sarde e Gamberi in Saor alla Veneziana, Baccalà Mantecato con Polenta, Latticini di Seppia ,Murici e Capasanta Gratinata al Forno Venetian Cicchetto: Sardines and Shrimp in Saor with Onion, CodFish Mantecato with Polenta, CuttleFish and Baked Scallop Gratin Allerg: A, B, D, G, H | €25.00 | |||
Impepata di Cozze in rosso con Crostini di Pan Speziato Mussel ‘s Sautè in little spicy Tomato sous and Bread Croutons Allerg: B, A, D, P | €20.00 | |||
Caprese di Bufala campana DOP con Pomodoro Rosso e Riduzione di Basilico Bufala mozzarella “DOP” and Red Tomato with Basil Pesto Sauce Allerg: G, H | €16.00 | |||
Tagliere di Salumi e Formaggi locali accompagnati da Confetture “Lazzaris” Local Cold Cuts and Cheeses Platter served with Fruit Jam “Lazzaris” Allerg: A ,G | €20.00 | |||
Culatello di Parma con Mozzarella di Bufala campana e Grissini Artigianali Parma’s Ham Culatello with Bufala Mozzarella Cheese and homemade Breadsticks Allerg: A, G | €20.00 |
PRIMI – FIRST COURSES
Zuppa o Crema di Stagione Soup of the Day Allerg: E, F, G, H, I, O, D , B, P | €13.00 | ||
*Risotto ai Frutti di Mare dell’Alto Adriatico, Mantecato con crema di Piselli e Zest di Limone Adriatic Seafood Risotto, Mantecato with Green Peas and Lemon Zest Allerg: B, D, G, P,H | €20.00 | ||
*Linguine allo Scoglio Piccantine (Cozze,Vongole,Calamari,Gamberone) Linguini Pasta with mix Seafood little spicy(Mussels,Clams,Squid,Shrimps) Allerg: A, B, D, P, G, I | €25.00 | ||
Bavette alla Bottarga con Zest di Limone Linguini Pasta with Mullet Botargo and Lemon Zest Allerg:A, G, D | €20.00 | ||
Spaghetti alla Carbonara con Guanciale affumicato e Pecorino Romano Spaghetti Carbonara with Bacon and with Pecorino Cheese Allerg: A, G, C, | €18.00 | ||
**Lasagne alla Bolognese con Pesto al Basilico Bolognese Lasagne and Pesto Basil Allerg: A, G, C, I, H | €16.00 | ||
*Panciotti di Finferli e Fontina con Gorgonzola e Zucca Ravioli stuffed with Mushroom and Fontina Cheese with Pumpkin and Gorgonzola Allerg: A, C, G, F | €17.00 |
SECONDI – SECOND COURSES
**Filetto di Orata con crema di Rapa rossa,Cippollotto grigliato,Mandorle tostate,Melograno zest di Limone Seabream filet with red Turnip cream,grill Spring Onion,toasted Almond,Pomegranate and Lemon zest Allerg: D, M | €28.00 |
*Frittura di Paranza con Verdure e Polenta Grigliata Mix Fried Fish With Vegetables And Grilled Polenta Allerg: A, B, D, P, H, I, L, G, N | €28.00 |
**Galletto Marinato alla Diavola Cotto a Bassa Temperatura e Patatine Fritte Marinated Chiken On A Spit Cooked At Low Temperature And French Fries Allerg: A, L, N, D, C, I, F | €20.00 |
**Cheeseburger : 240 gr carne di manzo, Lattuga, Pomodoro e Scamorza di Latte di Bufala,Cipolla rossa caramellata e Patate Fritte Cheeseburger : 240gr Ground Beef , Lettuce , Tomato And Buffalo Scamorza Cheese With French Fries Allerg: A, G, L, C, H | €20.00 |
Tagliata di controfiletto(250 gr)in Demi-glace con Patate al fornocon formaggio fuso affumicato e Funghi Grilled Beef Sirloin in Demi-glace sous,Mushroom and roaste Potato with melted smoke Cheese Allerg: A | €26.00 |
DOLCI – DESSERTS
Tiramisù della tradizione Veneta Traditional Tiramisù Allerg: A, C, G | €9.00 | ||||
Soufflé al Cioccolato con Cuore di Cioccolato caldo e gelato Vaniglia Chocolate Soufflé with hot Chocolate core and Vanilla Gelato Allerg: A, C, G, H, L ,F | €9.00 | ||||
Semifreddo al Pistacchio e Mandorla avvolto in Granella di Pistacchio di Bronte Pistachio Ice Cream and Almonds with Pistachio Topping, all Wrapped in Pistachio Grains Allerg: A, C, E, G, H, I, L, F | €9.00 | ||||
CheeseCake con Frutti di bosco e scaglie di Cioccolato fondente Cheescake with mixberry’s and dark Chocolate flakes Allerg: A, C, G, H, L | €9.00 | ||||
Ingordo veneto (Gelato alla Vaniglia Uvetta sotto Grappa Amaretto) Vanilla’s Ice-Cream with Raisin under Grappa and Amaretto Biscuit Allerg: C, F, H, E | €9.00 |
Coperto – Bar €1,50 / Ristorante €3,00
Cover Charge – Bar €1,50 / Restaurant €3,00
Take Away – Bar €3,00 / Restaurant €3,00
Room Service – Bar €6,00 / Restaurant €6,00
Prodotti surgelati – I piatti contrassegnati con (*) sono preparati con materia prima congelata o surgelata all’origine.
Frozen products – Dishes marked with (*) are prepared with frozen or deep-frozen raw material at the origin.
Materie prime / Prodotti abbattuti in loco – Alcuni prodotti freschi di origine animale, così come i prodotti della pesca somministrati crudi, contrassegnati con (**), vengono sottoposti ad abbattimento rapido di temperatura per garantire la qualità e la sicurezza, come descritto nel Piano HACCP ai sensi del Reg. CE 852/04 e Reg. CE 853/04.
Raw materials / Products blast chilled on site – Some fresh products of animal origin, as well as fish products administered raw, marked with (**), are subjected to rapid blast chilling to ensure quality and safety, as described in the HACCP Plan pursuant to EC Reg. 852/04 and EC Reg. 853/04.
Allergeni – Il cliente è pregato di comunicare al personale di sala la necessità di consumare alimenti privi di determinate sostanze allergeniche prima dell’ordinazione. Durante le preparazioni in cucina, non si possono escludere contaminazioni crociate. Pertanto i nostri piatti possono contenere le seguenti sostanze allergeniche ai sensi del Reg. UE 1169/11
Allergens – The customer is requested to inform the dining room staff of the need to consume food free of certain allergenic substances before ordering. During preparations in the kitchen, cross-contamination cannot be ruled out. Therefore our dishes may contain the following allergenic substances pursuant to EU Reg. 1169/11
LEGENDA | Allergene | Esempi |
A | Glutine / Gluten | cereali, grano, segale, orzo, avena, farro, kamut, inclusi ibridati e derivati / Cereals, wheat, rye, barley, oats, spelt, kamut, including hybrids and derivatives |
B | Crostacei e derivati / Crustaceans and crustaceans products | sia quelli marini che d’acqua dolce: gamberi, scampi, aragoste, granchi, paguri e simili / Both marine and freshwater ones: shrimps, prawns, lobsters, crabs, hermit crabs and the like |
C | Uova e derivati / Eggs and egg products | tutti i prodotti composti con uova, anche in parte minima. Tra le più comuni: maionese, frittata, emulsionanti, pasta all’uovo, biscotti e torte anche salate, gelati e creme ecc / All products composed with eggs, even in a small part. Among the most common: mayonnaise, omelette, emulsifiers, egg pasta, cookies and cakes including savory ones, ice cream and creams, etc. |
D | Pesce e derivati / fish and fish products | inclusi i derivati, cioè tutti quei prodotti alimentari che si compongono di pesce, anche se in piccole percentuali / Including derivatives, that is, all food products that are composed of fish, even if in small percentages |
E | Arachidi e derivati / Peanuts and derivatives | snack confezionati, creme e condimenti in cui vi sia anche in piccole dosi / Packaged snacks, creams and condiments in which there is even in small doses |
F | Soia e derivati / Soybeans and derivatives | latte, tofu, spaghetti, etc. / milk, tofu, noodles, etc. |
G | Latte e derivati / Milk and dairy products | yogurt, biscotti e torte, gelato e creme varie. Ogni prodotto in cui viene usato il latte / yogurt, cookies and cakes, ice cream and various creams. Every product in which milk is used |
H | Frutta a guscio e derivati / Nuts and by-products | tutti i prodotti che includono: mandorle, nocciole, noci comuni, noci di acagiù, noci pecan e del Brasile e Queensland, pistacchi / All products including: almonds, hazelnuts, walnuts, cashews, pecans and Brazil and Queensland nuts, pistachios |
I | Sedano e derivati / Celery and its derivatives | presente in pezzi ma pure all’interno di preparati per zuppe, salse e concentrati vegetali / present in pieces but also within soup preparations, sauces and vegetable concentrates |
L | Senape e derivati / Mustard and derivatives | si può trovare nelle salse e nei condimenti, specie nella mostarda / Can be found in sauces and condiments, especially in mustard |
M | Semi di sesamo e derivati / Sesame seeds and derivatives | oltre ai semi interi usati per il pane, possiamo trovare tracce in alcuni tipi di farine / In addition to whole seeds used for bread, we can find traces in some types of flours |
N | Anidride solforosa e solfiti in concentrazioni superiori a 10 mg/kg o 10 mg/l espressi come SO2 / Sulfur dioxide and sulfites in concentrations above 10 mg/kg or 10 mg/l expressed as SO2 | usati come conservanti, possiamo trovarli in: conserve di prodotti ittici, in cibi sott’aceto, sott’olio e in salamoia, nelle marmellate, nell’aceto, nei funghi secchi e nelle bibite analcoliche e succhi di frutta / used as preservatives, we can find them in: canned seafood, pickled, oil and pickled foods, jams, vinegar, dried mushrooms, and soft drinks and juices |
O | Lupino e derivati / Lupin and derivatives | presente ormai in molti cibi vegan, sotto forma di arrosti, salamini, farine e similari che hanno come base questo legume, ricco di proteine / present now in many vegan foods, in the form of roasts, sausages, flours and the like that have this protein-rich legume as their base |
P | Molluschi e derivati / Molluscs and derivatives | canestrello, cannolicchio, capasanta, cuore, dattero di mare, fasolaro, garagolo, lumachino, cozza, murice, ostrica, patella, tartufo di mare, tellina e vongola etc. / canestrello, cannolicchio, scallop, heart, date fish, fasolaro, garagolo, lumachino, mussel, murice, oyster, limpet, sea truffle, tellina and clam etc. |